随社

标题: 随社2022年3月社课(第20期)4号作品 [打印本页]

作者: 吉瞬    时间: 2022-3-4 22:22
标题: 随社2022年3月社课(第20期)4号作品
国际歌--歌词诞生151年随想
巴黎墙下一弦歌,大道无形向北峨。
擎盖不惟浪漫语,那时风雨至今何。
作者: 吉瞬    时间: 2022-3-5 07:38
注重国际歌的其它属性,思密达~
作者: 吉瞬    时间: 2022-3-5 07:56
王道、霸道,大道久苍凉~
作者: 吉瞬    时间: 2022-3-5 07:57
转浪漫是好思路。
作者: 往斋    时间: 2022-3-11 02:53
「峨」字单用也不能说一定不行,但为什么「向北」而不是其他方向?
作者: 往斋    时间: 2022-3-11 02:53
第三句孤平,「浪漫」仄仄。
作者: 往斋    时间: 2022-3-11 02:54
尾句「至今何」我或作「复如何」,以为自然些。
作者: 吉瞬    时间: 2022-3-11 07:10
如果用不惟罗漫语,可避孤平。
作者: 往斋    时间: 2022-3-11 07:47
擎盖一词也不明其意,这个或许是我没参悟
作者: 跑堂    时间: 2022-3-11 08:32
  向北,指前苏联吧。。。
作者: 跑堂    时间: 2022-3-11 08:33
打着伞遮风挡雨,这句意思还是好理解,结合四句更明白了。。。
作者: 吉瞬    时间: 2022-3-11 10:40
北俄 ,可以说得通。
作者: 往斋    时间: 2022-3-11 11:41
吉瞬 发表于 2022-3-11 10:40
北俄 ,可以说得通。

峨、俄虽可互通,但为什么作者不用俄而用峨字呢?我觉得这里作者还是把峨当作形容词用
作者: 大唐东风    时间: 2022-3-19 23:08
  欣赏品读
作者: 大唐东风    时间: 2022-3-19 23:09
  起句中的“弦歌”一词似不妥
作者: 大唐东风    时间: 2022-3-19 23:12
  承句也显不妥,国际歌的指向含意非常明确,,,不适合“大道无形”
作者: 大唐东风    时间: 2022-3-19 23:14
  整体可能因是随想,所以下笔就随意随手,欠推敲




欢迎光临 随社 (http://xn--fiz831d.com/) Powered by Discuz! X3.3